le A, qui pointe vers le haut, permet de remonter,
le V, qui pointe vers le bas, permet de descendre,
le I permet de dérouler toute la page (les différentes catégories)
et le O amène ici, où vous pouvez revenir à l'origine,
en cliquant n'importe où 🙂
- Cette partie est à compléter, si vous voulez participer, n'hésitez pas à
nous contacter à cette adresse :
patlm@live.fr
ou via ce formulaire de contact 😉 -
Un arbuste à feuilles persistantes. Il a de fines tiges rampantes. Il a des tiges florales légèrement plus longues que la petite canneberge (Vaccinium oxycoccus). Les feuilles sont plus petites et le fruit allongé. Les feuilles sont très petites et coriaces. Les bords roulent sous. Les feuilles mesurent 3 à 7,5 mm de long sur 1 à 2,5 mm de large. Ils sont vert foncé dessus et ont une floraison bleuâtre en dessous. Les fleurs apparaissent comme 1-4 à l'extrémité de la tige. Ils sont petits et roses à rouges. Les fruits sont des baies rouge foncé. Ils mesurent environ 1 cm de diamètre. Ils sont comestibles{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : An evergreen shrub. It has thin creeping stems. It has slightly longer flower stalks than small cranberry (Vaccinium oxycoccus). The leaves are smaller and the fruit elongated. The leaves are very small and leathery. The edges roll under. The leaves are 3-7.5 mm long by 1-2.5 mm wide. They are dark green above and have a bluish bloom underneath. The flowers occur as 1-4 on the end of the stem. They are small and pink to red. The fruit are dark red berries. They are about 1 cm across. They are edible{{{0(+x).
Consommation
(rapports de comestibilité, parties utilisables et usages alimentaires correspondants) :
C'est une plante tempérée froide. Il pousse dans les tourbières à sphaignes. Il pousse dans les tourbières alpines à sphaignes des montagnes Rocheuses. Subarctique, alpin{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : It is a cold temperate plant. It grows in sphagnum bogs. It grows in alpine sphagnum bogs in the Rocky Mountains. Subarctic, alpine{{{0(+x).
dont livres et bases de données : 0"Food Plants International" (en anglais) ;
dont biographie/références de "FOOD PLANTS INTERNATIONAL" : Ager, T. A. & Ager, L. P., 1980, Ethnobotany of the eskimos of Nelson Island, Alaska. Arctic Anthropology Vol 17. No. 1 pp 26-48 (As Oxycoccus microcarpus) ; Dzhangaliev, A. D., et al, 2003, The Wild Fruit and Nut Plants of Kazakhstan, Horticultural Reviews, Vol. 29. pp 305-371 ; Hist. stirp. fl. petrop. 56. 1845 (As Oxycoccus microcarpus) ; Jones, A., 2010, Plants that we eat. University of Alaska Press. p 129 (As Oxycoccus microcarpus) ; John, L., & Stevenson, V., 1979, The Complete Book of Fruit. Angus & Robertson p 119 ; Porsild, A.E., 1974, Rocky Mountain Wild Flowers. Natural History Series No. 2 National Museums of Canada. p 310 (As Oxycoccus microcarpus) ; Reis, S. V. and Lipp, F. L., 1982, New Plant Sources for Drugs and Foods from the New York Botanical Garden herbarium. Harvard. p 229 ; Trudy S.-Peterburgsk. Obshch. Estestvoisp. 2:149. 1871 ; Urgamal, M., Oyuntsetseg, B., Nyambayar, D. & Dulamsuren, Ch. 2014. Conspectus of the vascular plants of Mongolia. (Editors: Sanchir, Ch. & Jamsran, Ts.). Ulaanbaatar, Mongolia. “Admon“ Press. 334pp. (p. 79-90). ; Whitney, C. W., et al, 2012, A Survey of Wild Collection and Cultivation of Indigenous Species in Iceland. Human Ecology 40:781-787 (As Oxycoccus microcarpus)
Responsabilité : Le Potager de mes Rêves (ainsi que tout membre de cette association) ne peut être tenu responsable pour toute allergie,
maladie ou effet nuisible que toute personne ou animal pourrait subir suite à l'utilisation de toute plante mentionnée sur ce site
: (https://lepotager-demesreves.fr) ;
Cf. "Notes et mises en garde", pour plus
d'informations sur les précautions à prendre.
Sauf mention contraire, ce travail est publié sous licence Creative Commons :